IT, igre i aplikacije
Iako je blisko povezana s prijevodima, lokalizacija će podići razinu prijevoda na nove razine udomaćenog govora. Ako ste se ikada pitali kako prevesti Tko rano rani dvije sreće grabi na engleski ili njemački jezik, to će upravo riješiti lokalizacija. Aionovi iskusni stručnjaci prepoznat će vaše potrebe, način komunikacije i vašu ciljanu publiku. U konačnom tekstu uobličit će ton izražavanja, te će se uskladiti s vašom terminologijom ili vam predložiti njezina poboljšanja. Znat će koja je razlika između britanskog i američkog engleskog, austrijskog i njemačkog, portugalskog i brazilskog. Razumijemo brojna lokalna govorna područja. I to savršeno.
Jer Aionovi prevoditelji:
- s lakoćom će vas provesti kroz najzahtjevnije višejezične projekte, bez obzira radi li se o prijevodu s engleskog na hrvatski, talijanskog na francuski ili njemačkog na engleski
- poznaju različite kulture, svakodnevno su u kontaktu s ljudima iz različitih dijelova svijeta, i vole putovati, stoga suvereno vladaju vokabularom traženih jezika, uključujući stručnu terminologiju, idiome i kolokvijalizme
- s potpunim razumijevanjem i precizno prevode značenje izvornih riječi i poruka na drugi jezik.
U nastavku je pregled samo dijela učestalih primjena lokalizacije. Ali uštedite svoje vrijeme i kontaktirajte nas za više pojedinosti. Dobrodošli ste u svako doba.
… društvene mreže | internetske stranice | aplikacije | internetska maloprodaja | brošure | igrice | uputstva | prezentacije | istraživanja | video zapisi | softver | poslovni dokumenti | mobilne aplikacije | multimedijski sadržaji | marketing | objave za medije | znanstveni radovi i članci | posteri za konferencije | titlovi | uputstva | deklaracije i etikete | jelovnici | objave za medije …