Shipbuilding
Expert Translation for Shipbuilding and the Maritime Sector
Aion originates from a country of over a thousand islands and a centuries-old maritime tradition. Did you know that the Republic of Ragusa (Dubrovnik) was the first in the world to introduce official maritime regulations? Honoring this heritage, our experts today deliver linguistic solutions for the most modern shipyards and maritime companies.
Your engineering documentation deserves uncompromised translation. That is why our team consists not only of top-tier linguists but also naval engineers and passionate sailors who know every part of a vessel inside out—from bow to stern.
What Do We Translate for the Shipbuilding Industry?
Our highly qualified translators are well-versed in international maritime standards and conventions. We particularly enjoy working on complex blueprints and translating components of marine engines!
We routinely and reliably translate:
-
Engineering and Technical Documentation: Blueprints, maintenance manuals, marine engine and equipment specifications, and engine room logbooks.
-
Certificates and Regulations: Classification documents, certificates of seaworthiness, homologation documents, and international conventions (SOLAS, MARPOL).
-
Maritime Law: Shipbuilding contracts, bills of sale, charter agreements, marine insurance policies, and seafarers' employment contracts.
The Gold Standard: Consistent Maritime Terminology
Shipbuilding utilizes a highly specific jargon. To ensure every translation is technically flawless and compliant with valid international standards, Aion applies a strict two-step process: professional translation followed by engineering proofreading and editing.
Through continuous consultations with our clients, we create personalized terminology glossaries of maritime and technical terms. This drastically accelerates the turnaround for future translations and guarantees absolute terminological consistency for your shipyard or fleet.





























